lyrics
Igual que siempre a primera hora,
si es día de laburo, curro, changa o working day,
revuelvo unos doscientos huevos
Eso es lo que yo llamo la Hora del Scrambled Egg
Ay si vos vieras el arte que aparece
las líneas se entrecruzan en la cáscara al romper
La geometría se esparce infinita
parece una pintura de Rubí o Bujarel
Inmediatamente es la Hora del Tomate
finas las rebanadas para la decoración
igual no hay tiempo para ser delicade
un plato tras otro tras otro, un montón!
Si es con Eideann, Gemma, Mayara o Petra
las pibas sostenemos el día antes de caer
en la extensión de todas las opciones
que esperan allá afuera after grill and microwave
Panceta, huevo frito, crjujiente o tierno.
Cuántos guantes vamos a desperdiciar?
Panceta, huevo frito, crujiente o tierno.
Cuánto más dolor vamos a crear?
Un llamado sigue al otro, concassé ricota y nuez.
El envío que has pedido no me importa de quién es
.................................................................
As usual, first hour in the morning
if it is a nine to five, a working day
two hundred eggs I will be scrambling,
that’s what I call the Hour of the Scramble egg
If you could see the art that appears
The lines drawn their own paths on the shell when it brakes
The geometry expands infinitely
It looks like a Rubi or Bujarel’s paint.
Immediately after, Tomato Time comes
Thin the slices to decorate
But there is no time to be delicate
One dish after another, after another, we have to prepare.
With Eaidean, Gemma, Mayara or Petra
The girls we hold the day before to fall
In the full range of possibilities
That await for us after grill and microwave
Bacon, fried eggs, streaky or raser.
Oh, how many gloves are we gonna waist?
Bacon, fried eggs, streaky or raser.
Oh, how much more pain are we gonna create?
One call follows the other, concasse, ricotta and nuts.
The delivery you ordered I don’t care who is it for.
credits
license
all rights reserved