1. |
Mar & Delay
03:54
|
|
||
2. |
|
|||
I don’t know the words you use to say
I don’t know, in any other language how to explain
I just know, but I don’t think I know at all
The words of my soul
.....................................................
Yo no se las palabras que usan para decir,
Yo no se ni en mi propia lengua cómo expresar
Yo solamente se, pero no creo que sepa
El lenguaje de mi alma
|
||||
3. |
|
|||
No está lloviendo esta vez
pero la humedad se mete en mi espalda, en mi torso.
Del pecho llega a mis pies
pero a las piernas no, ni a los brazos tampoco.
No está lloviendo esta vez
escucho tu voz venir desde lejos,
cruzado de piernas tal vez
ahora quiero ver tus micromovimientos.
Esos que son suficientes pa’ mantener constante ese bajo.
Esos que son suficientes pa’ sacar afuera y desgarrar con tu canto.
Ese grito en la Grafton Street es de esas cosas que quiero pa’ siempre.
Tu voz, que no puede más, llena las calles y los corazones.
...........................................................................
It is not raining this time but the moisture gets on my back, on my torso.
From the chest it reaches my feet but not the legs, nor the arms.
It's not raining this time, I hear your voice coming from far,
crossed legs perhaps, your micro movements I want to see now.
Those that are just enough to keep straight that base line.
Those that are just enough to take out and tear with your voice.
That scream on the Grafton Street
is one of those thing that I want forever.
Your voice had broken up my heart.
|
||||
4. |
Tall Pine Tree
04:17
|
|
||
The tall pine tree
Sang a song, a song for me
There were no chords
Just wooden noise of wild deep fields
The sound of my breath
Was added to the final mix
And I’ve lost my fear
When I heard the voice of the tall pine tree
...................................................................
El alto pino
cantó una canción para mi
No tenía acordes
solo ruido a madera
en descampados hondos y salvajes.
El sonido de mi respiración
se agregó a la mezcla final
Y perdí mi miedo
cuando escuché la voz del pino alto.
|
||||
5. |
Fionnuala
02:20
|
|
||
6. |
|
|||
Quisieron ayudarme a la cabeza atrapar
Volaba enloquecida, parecía otro animal
Ay amor le dije al fin
Y el cuervo entero volvió a mi hombro y sigue ahí.
El cuervo que está en mi hombro perdió la cabeza una mañana
Yo estaba desolada
la cabeza volaba enloquecida, parecía un pájaro aparte
Sólo cuando extendí mis brazos y dije “mi amor, vení conmigo”
La cabeza volvió, primero a mi mano, después a su cuerpo.
...................................................................................
They tried to help me to catch the head
It was flying like crazy, like another beast
Oh my love I said at last
So the whole crow returned and is still here.
The crow that was on my shoulder lost it's head one morning
I was sad, so people try to help me catch it
The head flew franticly, it looked as though if were a different bird
I said “my love, comeback to me”
and only then did it return.
|
||||
7. |
Lluvia en la basura
04:18
|
|
||
8. |
Cumbia del Deli Shop
02:50
|
|
||
Igual que siempre a primera hora,
si es día de laburo, curro, changa o working day,
revuelvo unos doscientos huevos
Eso es lo que yo llamo la Hora del Scrambled Egg
Ay si vos vieras el arte que aparece
las líneas se entrecruzan en la cáscara al romper
La geometría se esparce infinita
parece una pintura de Rubí o Bujarel
Inmediatamente es la Hora del Tomate
finas las rebanadas para la decoración
igual no hay tiempo para ser delicade
un plato tras otro tras otro, un montón!
Si es con Eideann, Gemma, Mayara o Petra
las pibas sostenemos el día antes de caer
en la extensión de todas las opciones
que esperan allá afuera after grill and microwave
Panceta, huevo frito, crjujiente o tierno.
Cuántos guantes vamos a desperdiciar?
Panceta, huevo frito, crujiente o tierno.
Cuánto más dolor vamos a crear?
Un llamado sigue al otro, concassé ricota y nuez.
El envío que has pedido no me importa de quién es
.................................................................
As usual, first hour in the morning
if it is a nine to five, a working day
two hundred eggs I will be scrambling,
that’s what I call the Hour of the Scramble egg
If you could see the art that appears
The lines drawn their own paths on the shell when it brakes
The geometry expands infinitely
It looks like a Rubi or Bujarel’s paint.
Immediately after, Tomato Time comes
Thin the slices to decorate
But there is no time to be delicate
One dish after another, after another, we have to prepare.
With Eaidean, Gemma, Mayara or Petra
The girls we hold the day before to fall
In the full range of possibilities
That await for us after grill and microwave
Bacon, fried eggs, streaky or raser.
Oh, how many gloves are we gonna waist?
Bacon, fried eggs, streaky or raser.
Oh, how much more pain are we gonna create?
One call follows the other, concasse, ricotta and nuts.
The delivery you ordered I don’t care who is it for.
|
||||
9. |
Magpies
04:55
|
|
||
I never thought, in another language I would think
Cycling a bike on the other side of the road
With so many cars, it seems they’re driven by a ghost
Squirrels and foxes and magpies are animals may you can see
Do you know how to say berenjena? You just say aubergine
The music the beer in the pubs, the happiest places to be
A song follows another I beg you to sing one more for me
Bla bla bla, trying to talk,
Bla bla bla, or say any word
Bla bla bla, the wind starts to blow,
Bla bla bla, the rain again falls
And when that folk guitar is getting in my way
I don’t know why but I can feel really safe
And when those fiddle strings are played by that girl
Is like for a minute longer I have found myself
.................................................................................
Nunca pensé que en otro idioma iba a estar pensando
Nunca pensé en otro idioma estar imaginando
Andando en la bici, pero del otro lado de la calle
Con tantos autos, parecen manejados por fantasmas
Ardillas y zorros y urracas, tal vez los veas
Sabes cómo decir Berenjena? Solo decí Aubergine
Música, cerveza y pubs, los lugares más felices donde estar
Una canción le sigue a otra, te lo ruego, cantame una más!
Bla bla bla tratando de hablar
Bla bla bla o cualquier cosa pronunciar
Bla bla bla el viento empezó a soplar
Bla bla bla hay bastante lluvia por acá
Y cuando esa guitarra folk se cruza en mi camino
No se por qué pero me siento a salvo
Y cuando esa chica toca las cuerdas del violín
Es como si por un minuto me encuentro
|
agustinataborda Galway, Ireland
Música en bandoneón, piano y otros sonidos.
.....................
Music in bandoneón, piano, and otrher sounds.
Streaming and Download help
If you like I bhfad ar shiúl, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp